Michael Bublé 『Hollywood』歌詞

Could you be a teenage idol?
Could you be a movie star?
When l turn on my TV will you smile and wave at me?
Telling Oprah who you are

 

10代のアイドルになれた?

映画スターになれた?

テレビをつけたら君が笑って手を振ってる?

オプラに自己紹介して


So you want to be a rock star
With blue eyed bunny's in your bed
Well, remember when you're rich that you sold yourself for this
You'll be famous 'cause you're dead

 

君はロックスターになりたい

青い眼をしたかわいこちゃんがベッドにいる

金持ちになって自分を売り出したときのことを思い出して

死んだから有名になるんだろう


So don't go higher for desire
Put it in your head
Baby, Hollywood is dead
You can find it in yourself

 

あんまり高みを目指さないで

頭の中だけにしておいて

ハリウッドは死んでる

ハリウッドは自分の中に見つけられるから


I don't want to take you dancing
When you're dancing with the world
You can flash your caviar and your million dollar car
I don't need that kind of girl

 

君をダンスに連れて行きたくない

君が世界とダンスしてるとき

君はキャビアと何百ドルもの車を見せびらかせる

そんな女の子はいらないよ


But you could be that next sensation
Or will you set the latest style?
You don't need a catchy song 'cause the kids will sing along
When you shoot it with a smile

 

でも君は評判になりたい

時代の最先端になるのかな

君にはキャッチーな歌なんていらない

だって子どもは黙ってても歌うから

君が笑顔だったらね

 

So don't go higher for desire
Put it in your head
Baby, Hollywood is dead
You can find it in yourself

 

あんまり望みを追い求めすぎないで
頭の中だけにしておいて
ハリウッドは死んでる
ハリウッドは自分の中に見つけられるから


So don't fly higher for your fire
Put it in your head
Baby, Hollywood is dead
You can find it in yourself

 

あんまり情熱を追い求めすぎないで
頭の中だけにしておいて
ハリウッドは死んでる
ハリウッドは自分の中に見つけられるから


Keep it in your head
Hollywood is dead

 

頭の中だけにしておいて
ハリウッドは死んでる


Well, you can do the mighty tango
You can start your little thing
You can swing from vine to vine while the kiddies wait in line
With the money in their hands

 

ああ、君は

君は新しいことをちょっと始めればいい

君は子供たちがお金を手に待ってる中

つるからつるへと行き来すればいい


But if you get to California
Save a piece of gold for me
If it's the only thing you save then I'll bet you'll never wave
When I watch you on TV

 

でもカリフォルニアに行くなら

僕に金をちょっと持ってきて

それが僕に持ってこれる全てなんだとしたら、

テレビで君を見たとき、君は決して合図してくれないって賭ける


So don't go higher for desire
Put it in your head
Baby, Hollywood is dead
You can find it in yourself

 

あんまり望みを追い求めすぎないで
頭の中だけにしておいて
ハリウッドは死んでる
ハリウッドは自分の中に見つけられるから


So don't fly higher for your fire
Put it in your head
Baby, Hollywood is dead
You can find it in yourself

 

あんまり情熱を追い求めすぎないで
頭の中だけにしておいて
ハリウッドは死んでる
ハリウッドは自分の中に見つけられるから


Keep on loving what is true
And the world will come to you
You can find it in yourself

 

真実だと思うものを愛し続けて

そしたら世界は思うままになる
真実は自分の中に見つけられるから

Love what is true
And the world will come to you
You can find it in yourself
No, no, no, no, no

 

真実と思うものを愛して

そしたら世界は思うままになる
真実は自分の中に見つけられるから

No, no, no, no, no


Keep it in your head
Hollywood is dead
Come, come, Hollywood is dead, babe, woo hoo
Oh, Hollywood is dead, yeah, yeah

 

頭の中だけにしておいて
ハリウッドは死んでる
おい、おい、ハリウッドは死んでるよ、

ああ、ハリウッドは死んでる


Oh, it's dead, Hollywood is dead, baby, baby, baby
Keep on loving what is true
And the world will come to you
Hollywood is dead

 

ああ、死んでるよ、ハリウッドは死んでる

真実だと思うものを愛し続けて

そしたら世界は思うままになる
真実は自分の中に見つけられるから

ハリウッドは死んでる


Get it in your head
Hollywood is dead
Hollywood is dead
Hollywood is dead

 

頭の中だけにしておいて

ハリウッドは死んでる

ハリウッドは死んでる

ハリウッドは死んでる

Michael Bublé 『It's a beautiful day』和訳

I don't know why
You think that you could hold me
When you can't get by by yourself
And I don't know who
Would ever want to tear the seam of someone's dream

 

なんでかわかんないけど

君は僕がずっとそばにいると思ってる

自分のことさえ自分でできないのに

誰かの夢をひきちぎりたいと思う人のことなんて

僕は知らない


Baby, it's fine, you said that we should just be friends
While I came up with that line and I'm sure
That it's for the best
If you ever change your mind, don't hold your breath

 

君はただの友だちだって言った

僕がそれを思いついたけど

確かにそれが一番だよ

心変わりしたくても、期待すんなよ

 

'Cause you may not believe
That baby, I'm relieved
When you said goodbye, my whole world shines

Hey hey hey

 

君は信じないかましれない

でも僕は安心してるんだ

君と別れられて、人生が輝きだした


It's a beautiful day and I can't stop myself from smiling
If we're drinking, then I'm buying
And I know there's no denying

 

今日はいい日だ

笑わずにはいられないよ

もし飲んでたら、買い物でもしてたところだ

間違いない


It's a beautiful day,

the sun is up, the music's playing
And even if it started raining
You won't hear this boy complaining
'Cause I'm glad that you're the one that got away
It's a beautiful day

 

今日はいい日だ

太陽が上がって、音楽が鳴っている

もし雨が降ったとしても全く構わない

君は文句を言っても聞かないだろうな

だって、僕は君がいなくなってくれて嬉しいから

今日はいい日だ

 

It's my turn to fly, so girls, get in line
'Cause I'm easy, no playing this guy like a fool
Now I'm alright
Might've had me caged before, but not tonight

 

僕が自由になる番だ

さあ君たち、並んで

だって僕は穏やかだ

馬鹿みたいに、僕を手玉に取るなよ

もう僕は大丈夫

前はかごに閉じ込められてたかもしれないけど、

今夜は自由だ

 

And you may not believe
That baby, I'm relieved
This fire inside, it burns too bright
I don't want to say "so long," I just want to say "goodbye"

 

君は信じないかもしれないけど

僕は安心してるんだ

この火の中は明るく燃え上がってる

「またね」なんて言いたくない

ただ「さようなら」って言うだけさ

 

It's a beautiful day and I can't stop myself from smiling
If we're drinking, then I'm buying
And I know there's no denying


今日はいい日だ
笑わずにはいられないよ
もし飲んでたら、買い物でもしてたところだ
間違いない

 

It's a beautiful day,
the sun is up, the music's playing
And even if it started raining
You won't hear this boy complaining
'Cause I'm glad that you're the one that got away
It's a beautiful day


今日はいい日だ
太陽が上がって、音楽が鳴っている
もし雨が降ったとしても全く構わない
君は文句を言っても聞かないだろうな
だって、僕は君がいなくなってくれて嬉しいから
今日はいい日だ

 

'Cause if you ever think I'll take up
My time with thinking of our break-up
Then, you've got another thing coming your way
'Cause it's a beautiful day

 

君がもし、僕が君と別れたこといつまでも引きずってるなんて思ってるなら

そんなのは間違いだ

だって今日はいい日だから


Beautiful day
Oh, baby, any day that you're gone away
It's a beautiful day

 

いい日だ

ああ、君が去っていった日はいつだって

いい日だ

Michael Bublé 『I'm your man』和訳

If you want a lover
I'll do anything you ask me to
And if you want another kind of love
I'll wear a mask for you

 

恋人がほしいなら

君がしてほしいこと何でもするよ

それが思ってるのと違うんだったら、

仮面をつけて演じるよ


If you want a partner
Take my hand
Or if you want to strike me down in anger
Here I stand
I'm your man


パートナーがほしいなら

手をとって

怒って殴り倒したいなら

ここにいるから

僕は君のものだよ

 

If you want a boxer

I will step into the ring for you

And if you want a doctor

I'll examine every inch of you

If you want a driver

Climb inside

Or if you want to take me for a ride

You know you can, 'cause

I'm your man


ボクサーがいいなら
君のためにリングを入ろう
医師がいいなら
君のあらゆる長さを測ろう
ドライバーがいいなら
乗ってよ
私を乗せたいなら
君ならできるよ、だって
僕は君のものだから


Ah, the moons too bright

The chains too tight

The beast won't go to sleep

I've been running through these promises to you

That I made and could not keep

Ah, but a man never got a woman back

Not by begging on his knees

I'd crawl to you, baby

And I'd fall at your feet

I'd howl at your beauty

Like a dog in heat

And I'd claw at your heart

And I'd tear at your sheet

I'd say please, 'cause

I'm your man


ああ、月は明るすぎる
鎖はきつすぎる
獣は決して寝ないだろう
僕は君との約束を守ってきた
約束したけど守れなかった約束をね
ああ、でも男は戻ってその女性を手に入れられなかった
彼はひざまずいて懇願したけどね
君のもとまで這っていくよ
君の足元に行きたい
僕は君の美しさに唸っちゃうよ
火の中の犬のように
それで君の心を引っ張るよ
それで僕は君のシーツを引き裂くよ
お願いって言うよ、だって
僕は君のだから

 

And if you've got to sleep

A moment on the road

I will steer for you

And if you want to work the street alone

I'll disappear for you


それでもし君が寝てしまったら
道端で
僕は君を導くよ

それでもし、一人で君が歩きたいなら

僕は消えるよ


And if you want a father for your child

Or only want to walk with me a while

Across the sand, well

I'm your man

 

それで君の子供の父親がほしいなら
それか、しばらくの間私と一緒に散歩したいなら
砂浜を横切ってね
僕は君のものになるよ

 

Michael Bublé 『Nobody But Me 』和訳

Baby, I get a little bit jealous
But how the hell can I help it?
When I'm thinkin' on you
Maybe, I might get a little reckless
But you gotta expect that
What else can a boy do?

 

ねぇ、ちょっと嫉妬してる

でもどうしたらいいの?

君のこと考えてるとき

たぶん、ちょっとむちゃしちゃう

でも君はそれを期待してる

他に何ができるっていうの?


My momma taught me how to share
But I'll be selfish and I don't care
'Cause I want you, I need you all for me

 

ままは分け合うことを教えてくれた

でも自己中になるよ、気になんかしないんだ

だって君が欲しい、君が必要なんだ


Now I don't want anybody loving my baby
Nobody nobody , nobody but me, hey
Now I don't want anybody thinking just maybe
Nobody nobody , nobody but me, hey

 

愛する君を、他の誰にも愛してほしくない

誰にも、誰にも、僕以外誰も、

愛する君のこと、他の誰にも考えてほしくない

誰にも、誰にも、僕以外誰にも


And I know when you got a lovely lady
It might drive the boys crazy
When she's looking so fine, woah
I know, know, know that no one would ever blame me
The only thing that could save me
Is just knowing your're mine

 

愛くるしいレディになったのを知ってるよ

男は狂っちゃうよ

彼女が元気に見えるとね

誰も僕のこと責めないってわかってる

君が僕のものだってこと

それでようやく僕は救われてる


My papa told me once or twice
Don't be cruel but don't be too nice

'Cause I want you, I need you all for me

 

ぱぱは、冷たくしちゃダメだけど、優しすぎるのもダメだって言ってた

だって君が欲しい、君が必要なんだ


'Cause I don't want anybody loving my baby
Nobody nobody , nobody but me, hey
And I don't want anybody thinking just maybe
Nobody nobody , nobody but me, hey

 

愛する君を、他の誰にも愛してほしくない
誰にも、誰にも、僕以外誰も、
愛する君のこと、他の誰にも考えてほしくない
誰にも、誰にも、僕以外誰にも


I know, I get a bit jealous
But how the hell can I help it?
I'm so in love with you

 

ねぇ、ちょっと嫉妬してる
でもどうしたらいいの?
君にすごく恋してる

I don't want anybody loving my baby
Nobody nobody , nobody but me, hey
I don't want anybody loving my baby
Nobody nobody , nobody but me, hey

 

愛する君を、他の誰にも愛してほしくない
誰にも、誰にも、僕以外誰も、
愛する君のこと、他の誰にも考えてほしくない
誰にも、誰にも、僕以外誰にも


Oh my papa told me once or twice
Don't be cruel, don't be too nice
My baby needs no lies for me
Oh, and I know how to share
But I'll be selfish, I don't care
My baby don't need no one but me

 

ぱぱは、冷たくしちゃダメだけど、優しすぎるのもダメだって言ってた
君は僕にうそなんてつかなくていいよ

ああ、どうやって分け合うかなんて知ってる

でも自己中になるよ、気になんかしないんだ

君は僕以外必要としてないから

 

Michael Bublé 『home』和訳

Another summer day
Is come and gone away
In Paris and Rome
But I want to go home
Mmmmmmmm

 

また夏が来て、去っていく

パリでも、ローマでも

でも、帰りたい

ああ


Maybe surrounded by
A million people I
Still feel all alone
I just want to go home
Oh I miss you, you know

 

たとえ何百人もの人たちが周りにいても

まだ寂しいんだ

ただ帰りたい

君が恋しいよ


And I've been keeping all the letters that I wrote to you
Each one a line or two
"I'm fine baby, how are you?"
Well I would send them but I know that it?s just not enough
My words were cold and flat
And you deserve more than that

 

君に書いた手紙全部、まだ持ってるよ

どれも1行か2行

「元気にしてるよ、君は?」

それを送ればよかったかな

でもあれじゃまだ足りてないよね

僕の手紙は冷たいし、退屈

君はそれ以上なのに


Another aerorplane
Another sunny place
I'm lucky I know
But I want to go home
Mmmm, I've got to go home

 

また飛行機に乗って

また晴れた場所に来て

僕は幸せ者だね

でも帰りたい

ああ、帰らなきゃ


Let me go home

I'm just too far from where you are
I want to come home

 

帰らせてくれ

君からすごく遠いところにいる

帰りたい


And I feel just like I'm living someone else's life
It's like I just stepped outside
When everything was going right

 

そんで、他の誰かの人生みたいな気がする

道を踏み外した気がする

全てうまくいっているのに


And I know just why you could not
Come along with me
But this was not your dream
But you always believe in me

 

なんで君が一緒に来てくれなかったのか、わかってる

君の夢じゃなかった

でもいつでも君は信じてくれた


Another winter day has come
And gone away
And even Paris and Rome
And I want to go home

Let me go home

 

また冬が来て、去っていく

パリでも、ローマでも

帰りたい

帰らせてくれ


And I'm surrounded by
A million people I
Still feel alone
Oh, let go home
Oh, I miss you, you know

 

たとえ何百人もの人たちが周りにいても
まだ寂しいんだ

ああ、帰らせてくれ

ああ、君が恋しいよ


Let me go home
I've had my run
Baby, I'm done
I gotta go home

 

帰らせてくれ

僕は十分頑張った

ああ、やったよ

帰らなきゃ


Let me go home

It will all right
I'll be home tonight
I'm coming back home

 

帰らせてくれ

もう大丈夫

今夜は帰れる

今、行くよ

『金融依存の経済はどこへ向かうのか』

タイトル 金融依存の経済はどこへ向かうのか
著者名 池尾和人+21世紀政策研究所
出版社 日経プレミアシリーズ
出版年 2013

読了日 2017,6,28

 

第5章 アベノミクスと日本財政をめぐる課題(小黒一正)

要約
アベノミクスは三本の矢のうち特に大胆な金融緩和に力を入れている。日銀と政府は協力してデフレ脱却を図る姿勢を明示する。今日本の公的債務は200%に達し膨張する社会保障費と恒常的な財政赤字にやり財政・社会保障改革が緊急の課題である。2%インフレに期待がかかるが、これも幻想である。
日銀がインフレを抑制するためには①準備預金の金利引き上げ②国債の売りオペ(公債や手形を売る)の二つの選択肢がある。どちらの場合も金利を上昇させる。

『ベーシック・インカム』

タイトル ベーシック・インカム
著者名 原田泰
出版社 中公新書
出版年 2015,2

読了日 2017,6,13

 

要約
従来の会社を中心とした社会保障が、非正規雇用の増加により行き詰っている。よりよい雇用を生み出そうと公共事業を増やしてきたが、うまくいかなかった。現状の生活保護費は働くともらえなくなるため、収入を申告しない人がいるという課題がある。
そこでベイシック・インカムが提案できる。富の正当性を否定する人は高い税を正当化するが、累進課税(所得再分配)は人類の前進意欲を削ぐとして反対する人がいる。国家に家父長的な役割があるとして反対する人もいる(それが行き過ぎだとする意見もまたある)。
つまりBIをめぐる思想は所得再分配への賛否、家父長主義への賛否で整理できるのだ。


BIの実現可能性について考える。BIは全ての社会保障政策に代替するものである。所得控除をやめて所得に課税(30%)し、公共事業予算、中小企業対策費、農業予算、福祉費、生活保護費、地方交付税交付金を、BIの予算とでき、BI導入による赤字を上回る金額である。また成長により所得が増え、税収も増えるので、1人1ヶ月7万とする案では、十分に実現可能である。

 

感想

ベーシックインカムは本当にいい制度だと思う。何より、無駄な人件費(生活保護対象者の決定)が削減されるべきだという考えに、賛成する。